Общие рекомендации
Помните, что в испанском языке отсутствует редукция гласных звуков. Это значит, что все гласные надо произносить четко, независимо от того, падает на них ударение, или нет.
Самое главное – не стесняйтесь своих попыток объясниться с испанцами на их языке. В этой стране с поразительным терпением и благожелательностью относятся к иностранцам, пытающимся говорить по-испански.
| Да. | Si. | си | 
| Нет. | No. | но | 
| Пожалуйста. | Por favor. | пор фавор | 
| Спасибо. | Gracias. | грасиас | 
| Большое спасибо. | Muchas gracias. | мучас грасиас | 
| Здравствуйте (Доброе утро). | Buenos dias. | буэнос диас | 
| Добрый день (вечер). | Buenas tardes. | буэнас тардэс | 
| Прошу прощения. | Perdoneme. | пэрдонэмэ | 
| Вы говорите по-русски? | Habla usted ruso? | абла устэд русо | 
| Вы говорите по-английски? | Habla usted ingles? | абла устэд инглез | 
| Я не понимаю. | No comprendo. | но компрэндо | 
| Где находится…? | Donde esta…? | дондэ эста | 
| Где находятся…? | Donde estan…? | дондэ эстан | 
| Помогите! | Socorro! | сокорро | 
| Вызовите полицию. | Llama a la policia. | льяма а ла полисиа | 
| Пожар! | Fuego! | фуэго | 
| Найдите врача. | Busque un doctor. | буске ун доктор | 
| Я потерялся. | Me he perdido. | мэ э пэрдидо | 
| Держи вора! | Al ladron! | ал ладрон | 
| Здравствуйте (Доброе утро). | Buenos dias. | буэнос диас | 
| Добрый день (вечер). | Buenas tardes. | буэнас тардэс | 
| Доброй ночи. | Buenas noches. | буэнас ночес | 
| Пока. | Adios. | адьёс | 
| До скорого. | Hasta luego. | аста луэго | 
| Это господин Перес. | Este es el Senor Peres. | эстэ эс эль сеньёр пэрес | 
| Это госпожа Перес. | Esta es la Senora Peres. | эста эс ла сеньёра пэрес | 
| Это сеньорита Перес. | Esta es la Senorita Peres. | эста эс ла сеньёрита пэрес | 
| Как Вы поживаете? | Como esta usted? | комо эста устэд | 
| Очень хорошо. А Вы? | Muy bien. Y usted? | муй бьен. и устэд | 
| Вы говорите по-русски? | Habla usted ruso? | абла устэд русо | 
| Вы говорите по-английски? | Habla usted ingles? | абла устэд инглэз | 
| Я понимаю. | Comprendo. | компрэндо | 
| Я не понимаю. | No comprendo. | но компрэндо | 
| Вы понимаете? | Comprende usted? | компрэндэ устэд | 
| Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Hay alguien aqui que hable ingles? | ай алгьен аки ке аблэ инглэз | 
| Не могли бы Вы говорить медленнее? | Puede usted hablar mas despacio? | пуэдэ устэд абляр мас дэспасио | 
| Вы не могли бы повторить это? | Podria usted repetir eso? | подриа устэд рэпэтир эсо | 
| Пожалуйста, напишите это. | Por favor, escribalo. | пор фавор эскрибало | 
| Вы не могли бы дать мне…? | Puede darme…? | пуэдэ дармэ | 
| Вы не могли бы дать нам…? | Puede darnos…? | пуэдэ дарнос | 
| Вы не могли бы показать мне…? | Puede usted ensenarme…? | пуэдэ устэд энсэнярмэ | 
| Вы не могли бы сказать мне…? | Puede usted decirme…? | пуэдэ устэд дэцирмэ | 
| Вы не могли бы помочь мне? | Puede usted ayudarme? | пуэдэ устэд айюдармэ | 
| Я хотел бы… | Quisiera.. | кисиэра | 
| Мы хотели бы… | Quisieramos.. | кисиэрамос | 
| Дайте мне, пожалуйста… | Por favor, deme… | пор фавор дэмэ | 
| Дайте мне это, пожалуйста. | Demelo, por favor. | дэмэло пор фавор | 
| Покажите мне… | Enseneme… | энсэнемэ | 
| Паспортный контроль. | Control de pasaportes. | контрол дэ пасапортэс | 
| Вот мой паспорт. | Aqui esta mi pasaporte. | аки эста ми пасапортэ | 
| Я здесь для отдыха. | Estoy aqui de vacaciones. | Эстой аки дэ вакасьонэс | 
| Я здесь по делам. | Estoy aqui de negocios. | Эстой аки дэ нэгосиас | 
| Извините, я не понимаю. | Lo siento, no comprendo. | ло сьенто но компрэндо | 
| Таможня | Aduana | адуана | 
| Мне нечего декларировать. | No tengo nada que declarar. | но тэнго нада ке дэкларар | 
| Это для моего личного пользования. | Es de mi uso personal. | эс дэ ми усо персонал | 
| Это подарок. | Es un regalo. | эс ун рэгало | 
| Где ближайший обменный пункт? | Donde esta la oficina de cambio mas cercana? | дондэ эста ла офисина дэ камбио мас серкана | 
| Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Puede cambiarme estos cheques de viajero? | пуэдэ камбьярмэ эстос чекэс дэ вьяхэро | 
| Я хочу обменять доллары на песеты. | Quiero cambiar dolares en pesetas. | киэро камбьяр доларэс эн пэсэтас | 
| Вы не могли бы зарезервировать номер? | Podria reservarme una habitacion? | подриа рэзервармэ уна абитасьён | 
| номер на одного | una habitacion sencilla | уна абитасьён сэнсылья | 
| номер на двоих | una habitacion doble | уна абитасьён добле | 
| не очень дорого | no muy cara | но муй кара | 
| Где я могу взять такси? | Donde puedo coger un taxi? | дондэ пуэдо кохер ун такси | 
| Какой тариф до…? | Cuanto es la tarifa a …? | кванто эс ла тарифа а | 
| Отвезите меня по этому адресу. | Lleveme a estas senas. | льевэмэ а эстас сэняс | 
| Отвезите меня в аэропорт. | Lleveme al aeropuerto. | льевэмэ ал аэропуэрто | 
| Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Lleveme a la estacion de ferrocarril. | льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил | 
| Отвезите меня в гостиницу… | Lleveme al hotel… | льевэмэ ал отэл | 
| налево | a la izquierda | а ла искьерда | 
| направо | a la derecha | а ла дэрэча | 
| Остановитесь здесь, пожалуйста. | Pare aqui, por favor. | парэ аки пор фавор | 
| Вы не могли бы меня подождать? | Puede esperarme, por favor. | пуэдэ эспэрармэ пор фавор | 
| Вы не могли бы дать мне это? | Puede darme esto? | пуэдэ дармэ эсто | 
| Вы не могли бы показать мне это? | Puede usted ensenarme esto? | пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто | 
| Я хотел бы… | Quisiera.. | кисиэра | 
| Дайте мне это, пожалуйста. | Demelo, por favor. | дэмэло пор фавор | 
| Покажите мне это. | Ensenemelo. | энсэнемэло | 
| Сколько это стоит? | Cuanto cuesta esto? | кванто квэста эсто | 
| Сколько стоит? | Cuanto es? | кванто эс | 
| Пожалуйста, напишите это. | Por favor, escribalo. | пор фавор эскрибало | 
| Слишком дорого. | Muy caro. | муй каро | 
| Распродажа | Rebajas | рэбахас | 
| Могу я померить это? | Puedo probarmelo? | пуэдо пробармэло | 
| 0 | cero | сэро | 
| 1 | uno | уно | 
| 2 | dos | дос | 
| 3 | tres | трэс | 
| 4 | cuatro | кватро | 
| 5 | cinco | синко | 
| 6 | seis | сэйс | 
| 7 | siete | сьетэ | 
| 8 | ocho | очо | 
| 9 | nueve | нуэвэ | 
| 10 | diez | дьез | 
| 11 | once | онсэ | 
| 12 | doce | досэ | 
| 13 | trece | трэсэ | 
| 14 | catorce | каторсэ | 
| 15 | quince | кинсэ | 
| 16 | dieciseis | дьесисэйс | 
| 17 | diecisiete | дьесисьетэ | 
| 18 | dieciocho | дьесиочо | 
| 19 | diecinueve | дьесинуэвэ | 
| 20 | veinte | вэйнтэ | 
| 21 | veintiuno | вэйнтиуно | 
| 22 | veintidos | вэйнтидос | 
| 30 | treinta | трэйнта | 
| 31 | treinta y uno | трэйнта и уно | 
| 32 | treinta y dos | трэйнта и дос | 
| 40 | cuarenta | карэнта | 
| 50 | cinquenta | синквэнта | 
| 60 | sesenta | сэсэнта | 
| 70 | setenta | сэтэнта | 
| 80 | ochenta | очента | 
| 90 | noventa | новэнта | 
| 100 | cien (перед существительными и прилагательными) / ciento | сьен/сьенто | 
| 101 | ciento uno | сьенто уно | 
| 200 | doscientos | доссьентос | 
| 300 | trescientos | трэссьентос | 
| 400 | cuatrocientos | кватросьентос | 
| 500 | quinientos | киниентос | 
| 600 | seiscientos | сэйссьентос | 
| 700 | setecientos | сэтэсьентос | 
| 800 | ochocientos | очосьентос | 
| 900 | novecientos | новэсьентос | 
| 1000 | mil | миль | 
| 1992 | mil novecientos noventa y dos | миль новэсьентос новэнта и дос | 
| 2000 | dos mil | дос миль | 
| 10000 | diez mil | дьез миль | 
| 100000 | cien mil | сьен миль | 
| 1000000 | un million | ун мильон | 
Как сообщила обсерватория ALMA на платформе X, в самым сухом месте на планете — пустыне Атакама, расположенной на севере Чили, выпал снег. Последний раз это происходило 10 лет назад. «В пустыне Атакама, ...
В пятницу, 2 мая, в Южной Америке в районе пролива Дрейка произошло несколько мощных подземных толчков, о чем сообщает Европейско-Средиземноморский сейсмологический центр. На юге Чили зафиксировано землетрясение ...
Еще одну статую моаи нашли на острове Пасхи в Полинезии, пишет ABC News. Скульптура была на дне высохшего озера. Всего на острове около тысячи статуй моаи, сделаны они из пористой горной породы — вулканического туфа. Самая высокая достигает 33 футов (приблизительно 10 ...