| Русский | Немецкий | Транскрипция | 
| Общие фразы | ||
| Да. | Ja. | Я. | 
| Нет. | Nein. | Найн. | 
| Пожалуйста. | Bitte. | Биттэ | 
| Спасибо. | Danke. | Данкэ | 
| Большое спасибо. | Danke schon/Vielen Dank | Данкэ шён / Филен данк. | 
| Здравствуйте (Добрый день). | Guten Tag | Гутэн так | 
| Доброе утро | Guten Morgen. | Гутэн морген | 
| Добрый вечер | Guten Abend | Гутэн абэнт | 
| Привет | Hallo | Халло | 
| Извините (для привлечения внимания) | Entschuldigung. | Энтшульдигунг | 
| Извините | Entschuldigen Sie | Энтшульдигэн зи | 
| Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? | 
| Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? | 
| К сожалению, я не говорю по-немецки. | Leider, spreche ich deutsch nicht. | Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт | 
| Я не понимаю | Ich verstehe nicht | Ихь фэрштээ нихьт | 
| Где находится...? | Wo ist …? | Во ист…? | 
| Где находятся...? | Wo sind …? | Во зинт…? | 
| Помогите! | Hilfe! | Хильфэ! | 
| Вызовите полицию. | Rufen Sie die Polizei! | Руфэн зи ди полицай! | 
| Вызовите врача. | Holen Sie einen Arzt! | Холен зи айнэн арцт! | 
| Я потерялся. | Ich habe mich verirrt. | Ихь хабэ михь фэррирт. | 
| Я заблудился! | Ich habe mich verlaufen. | Ихь хабэ михь фэрляуфэн. | 
| Добрый день | Guten Tag. | Гутэн так. | 
| Добрый вечер | Guten Abend. | Гутэн абэнт. | 
| Привет (в Австрии и Южной Германии) | Gruss Gott. | Грюсс гот. | 
| Спокойной ночи | Guten Nacht. | Гутэн нахт. | 
| Пока. | Tschuss. | Чус. | 
| До свидания. | Auf Wiedersehen. | Ауф видэрзэен. | 
| До скорого. | Bis bald. | Бис бальт. | 
| Удачи | Viel Gluck/Viel Erfolg. | Филь глюк / Филь эрфольк. | 
| Всего наилучшего. | Alles Gute. | Аллес гутэ. | 
| Меня зовут… | Ich heise… | Ихь хайсэ… | 
| Я приехал(а) из России. | Ich komme aus Rusland. | Ихь коммэ аус руслант. | 
| Это господин Шмидт. | Das ist Herr Schmidt. | Дас ист хэрр Шмит. | 
| Это госпожа Шмидт. | Das ist Frau Schmidt. | Дас ист фрау Шмит. | 
| Как у Вас дела? | Wie geht es Ihnen? | Ви гейт эс инэн? | 
| Все хорошо. А у Вас? | Danke, gut. Und Ihnen? | Данкэ, гут. Унд инэн? | 
| Вы говорите по-английски? | Sprechen Sie Englisch? | Шпрэхен зи энглиш? | 
| Вы говорите по-русски? | Sprechen Sie Russisch? | Шпрэхен зи руссиш? | 
| Я понимаю. | Ich verstehe. | Ихь фэрштээ. | 
| Я не понимаю. | Ich verstehe nicht. | Ихь фэрштээ нихьт. | 
| Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Spricht jemand hier englisch? | Шприхьт йеманд хир энглиш? | 
| Не могли бы Вы говорить медленнее? | Konnen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен? | 
| Что Вы сказали? | Wie bitte? | Ви биттэ? | 
| Повторите, пожалуйста. | Sagen Sie es noch einmal bitte. | Загэн зи эс нох айнмаль биттэ. | 
| Пожалуйста, напишите это. | Schreiben Sie es bitte. | Шрайбэн зи эс биттэ. | 
| Вы не могли бы дать мне…? | Konnen Sie mir bitte … geben? | Кённэн зи мир биттэ … гебэн? | 
| Вы не могли бы дать нам…? | Konnen Sie uns bitte … geben? | Кённэн зи унс биттэ … гебэн? | 
| Вы не могли бы показать мне…? | Konnen Sie mir bitte zeigen? | Кённэн зи мир биттэ цайгэн? | 
| Вы не могли бы сказать мне…? | Konnen Sie mir bitte sagen? | Кённэн зи мир биттэ загэн? | 
| Вы не могли бы помочь мне…? | Konnen Sie mir bitte helfen? | Кённэн зи мир биттэ хэльфэн | 
| Помогите мне, пожалуйста! | Helfen Sie mir bitte. | Хэльфэн зи мир биттэ. | 
| Я хотел бы… | Ich mochte… | Ихь мёйхьтэ… | 
| Мы хотели бы… | Wir mochten… | Вир мёйхьтэн…… | 
| Дайте мне, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte… | Гебэн зи мир биттэ… | 
| Дайте мне это, пожалуйста… | Geben Sie mir bitte das. | Гебэн зи мир биттэ дас. | 
| Покажите мне… | Zeigen Sie mir bitte… | Цайгэн зи мир биттэ… | 
| Гостиница | ||
| Регистрация (администратор). | Rezeption. | Рецепцьон. | 
| У вас есть свободные номера? | Haben Sie noch freie Zimmer? | Хабэн зи нох фрайэ циммэр? | 
| Номер на одного? | ein Einzelzimmer | Айн айнцель-циммэр? | 
| Номер на двоих? | ein Doppelzimmer | Айн доппель-циммэр? | 
| Я бы хотел заказать номер. | Ich mochte bitte ein Zimmer reservieren. | Ихь мёйхьтэ айн циммэр резервирэн? | 
| С ванной. | Mit Bad. | Мит бат. | 
| С душем. | Mit Dusche. | Мит душэ. | 
| Не очень дорого. | Nicht sehr teuer. | Нихьт зэр тойер. | 
| На одну ночь. | Fur eine Nacht | Фюр айнэ нахт. | 
| На одну неделю. | Fur eine Woche | Фюр айнэ вохэ. | 
| Сколько стоит номер в сутки на человека? | Wieviel kostet es pro Nacht/Person? | Вифиль костэт эс про нахт / перзон? | 
| Я оплачу наличными. | Ich werde bar bezahlen. | Ихь вэрдэ бар бецален. | 
| Мне нужен утюг. | Ich brauche ein Bugeleisen. | Ихь браухэ айн бюгель-айзэн. | 
| Не работает свет. | Der Licht funktioniert nicht. | Дэр лихьт функцьонирт нихьт. | 
| Что-то случилось с душем. | Etwas stimmt nicht mit der Dusche. | Этвас штимт нихьт мит дэр душэ. | 
| Что-то случилось с телефоном. | Etwas stimmt nicht mit dem Telefon. | Этвас штимт нихьт мит дэм тэлефон. | 
| Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. | Wecken Sie mich bitte um acht Uhr. | Вэкэн зи михь биттэ ум ахт ур. | 
| Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. | Bestellen Sie bitte ein Taxi fur zehn Uhr. | Бештэллен зи биттэ айн такси фюр цэн ур. | 
| Транспорт | ||
| Где я могу взять такси? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Во кан ихь айн такси нэмен? | 
| Вызовите такси, пожалуйста | Rufen Sie bitte ein Taxi | Руфэн зи биттэ айн такси. | 
| Сколько стоит доехать до…? | Was kostet die Fahrt… | Вас костэт ди фарт…? | 
| По этому адресу, пожалуйста! | Diese Adresse bitte! | Дизэ адрэссэ биттэ. | 
| Отвезите меня.. | Fahren Sie mich … | Фарэн зи михь… | 
| Отвезите меня в аэропорт. | Fahren Sie mich zum Flughafen. | Фарэн зи михь цум флюк-хафэн. | 
| Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Фарэн зи михь цум банхоф. | 
| Отвезите меня в гостиницу... | Fahren Sie mich zum Hotel | Фарэн зи михь цум хотэль… | 
| Отвезите меня в хорошую гостиницу. | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel. | Фарэн зи михь цу айнэм гутэн хотэль. | 
| Отвезите меня в недорогую гостиницу. | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Фарэн зи михь цу айнэм биллигэн хотэль. | 
| Отвезите меня в центр города. | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum. | Фарэн зи михь цум штат-центрум. | 
| Налево | Nach links | Нах линкс | 
| Направо | Nach rechts | Нах рехьтс. | 
| Мне нужно вернуться. | Ich mus zuruck. | Ихь мус цурюк. | 
| Остановите здесь, пожалуйста. | Halten Sie bitte hier. | Хальтэн зи биттэ хир. | 
| Сколько я вам должен? | Was soll ich zahlen? | Вас золь ихь цален? | 
| Вы не могли бы меня подождать? | Konnen Sie mir bitte warten? | Кённэн зи мир биттэ вартэн? | 
| Мне нужно доехать до… | Ich mus nach… gehen. | Ихь мус нах … гэен. | 
| Сколько стоит билет до…? | Wieviel kostet die Fahrkarte nach…? | Вифиль костэт ди фар-картэ нах…? | 
| Мне нужен один билет до Гамбурга. | Einmal Hamburg bitte! | Айнмаль Хамбург биттэ. | 
| Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. | Einmal Hamburg bitte, hin und zuruck. | Айнмаль Хамбург биттэ, хин унт цурюк. | 
| Мне нужен два билета до Гамбурга. | Zweimal Hamburg bitte! | Цваймаль Хамбург биттэ. | 
| Мне нужен билет выходного дня. | Ich brauche ein Wochenend-Ticket. | Ихь браухэ айн вохэн-эндэ тикет. | 
| Первый/второй класс | Erste/zweite Klasse./TD> | Эрстэ/цвайтэ классэ. | 
| Где мне нужно делать пересадку? | Wo mus ich umsteigen? | Во мус ихь умштайгэн? | 
| Извините, этот поезд идет в…? | Entschuldigung, geht dieser Zug nach…? | Энтшульдигунг, гейт дизэр цуг нах…? | 
| Это место свободно? | Ist dieser Platz frei? | Ист дизэр плац фрай? | 
| Поезд опаздывает? | Hat der Zug Verspatung? | Хат дэр цук фэршпэтунг? | 
| Магазин | ||
| Я только смотрю. | Ich schaue nur. | Ихь шауэ нур. | 
| Покажите мне пожалуйста, это. | Zeigen Sie mir bitte das. | Цайгэн зи мир биттэ дас. | 
| Я хотел(а) бы… | Ich suche… | Ихь зухэ… | 
| Дайте мне это, пожалуйста. | Geben Sie mir bitte das. | Гебэн зи мир биттэ дас. | 
| Сколько это стоит? | Was kostet es (das)? | Вас костэт эс (дас)? | 
| Я это беру. | Ich nehme es. | Ихь нэмэ эс. | 
| Пожалуйста, напишите цену. | Schreiben Sie bitte den Preis. | Шрайбен зи биттэ дэн прайс. | 
| Слишком дорого. | Es ist zu teuer. | Эс ист цу тойер. | 
| Распродажа | Ausverkauf. | Аусферкауф. | 
| Могу я это померить? | Kann ich es anprobieren? | Кан ихь эс анпробирэн? | 
| Где находится примерочная кабина? | Wo ist die Anprobekabine? | Во ист ди анпробэ-кабинэ? | 
| Мой размер 44. | Meine Grose ist 44. | Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь. | 
| Мне нужен … размер. | Ich brauche Grose… | Ихь браухэ грёссэ… | 
| Это мне мало. | Das ist mir zu eng. | Дас ист мир цу энг. | 
| Это мне велико. | Das ist mir zu gros. | Дас ист мир цу грос. | 
| Это мне подходит. | Das past mir. | Дас паст мир. | 
| У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig groser (kleiner)? | Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр(кляйнэр)? | 
| Сдача неправильная. | Der Rest stimmt nicht ganz. | Дэр рэст штиммт нихьт ганц. | 
В Швейцарии проихошло обрушение ледника Бирх, которое накрыло практически всю деревню Блаттен. Это событие произошло в Альпах, когда значительная часть ледника откололась прямо над населённым пунктом, что ...
Швейцария изменит оператора визовых услуг в России с 30 июня. Об этом стало известно через уведомление на сайте TLS Contact. Теперь оформление виз для поездок в Швейцарию ...
Туристам придётся платить за вход в ещё один европейский город, помимо Венеции. Зимний курорт Церматт в ...