| Приветствия, общие выражения | |
| Здравствуйте | Салам | 
| До свидания | Саг олун | 
| Как дела? | Нэ вар, нэ йох? | 
| Спасибо | Саг олун, тэс эккур | 
| Пожалуйста | Зехмет олмаса | 
| Извините | Хахиш эдирэм, багышлайын | 
| Как вас зовут? | Адыныз нэдир? | 
| Вы понимаете по-русски? | Сиз русджа башадушюрсюз? | 
| Что вы посоветуете посмотреть в городе? | Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз? | 
| Да | Бэли | 
| Нет | Йох | 
| Для пользы дела | |
| Я хотел бы купить этот ковер, сколько он стоит? | Бу халча нечейеди. Мен ону олмаг истейирем? | 
| Да столько даже в Израиле не просят! | Бу гиймятя хеч Исраилдя истямирляр! | 
| Сам посуди, тут протертость, там проплешина. Да и вид какой-то блеклый | Ёзун бах бурда сюртюлюб бурда исе йыртыгы вар, гёрнюшюде йахшы дейир | 
| Вот это деловой подход. Беру! | Бах бу башгамеселе алырам | 
| Вы не видели в какую сторону поехала та красная иномарка? В нее села моя жена | Сиз гёрмядиз о гырмызы хариджи машин хара гедди? Ора меним арвадым отурду | 
| Сам ты рогоносец! Не нужна мне отара овец, жену верните | Ёзюнсан ограш! Сизин гойун сюрюнюз мене лазым дейир, арвадымы гайтарын | 
| Две отары? Накинь еще пять быков, тогда будет, что обсуждать | Ики гойун сюрюсю? Беш ёкюз да елаве ет онда бахарыг | 
| Эй, красотка! | Ей гёзелче(гешенг гыз) | 
| Девушка, я тебя хочу! | Ай гыз! Мян сяни истяирям | 
| Поцелуй меня | Ёп мени | 
| Черные глаза, вспоминаю, умираю, черные глаза | Гарагёзляр сизлери хатырлайырам, сизе гёре елирем | 
| Цифры и числа | |
| Нуль | Сыфыр, нол | 
| Один | Бир | 
| Два | Ики | 
| Три | Юч | 
| Четыре | Дорд | 
| Пять | Бэш | 
| Шесть | Алты | 
| Семь | Йедди | 
| Восемь | Секкиз | 
| Девять | Доггуз | 
| Десять | Он | 
| Двадцать | Ижирми-Йирми | 
| Тридцать | Отуз | 
| Сто | Юз | 
| Тысяча | Мин | 
| Магазины и рестораны | |
| Сколько это стоит? | Бу, нечедир? | 
| Я беру это | Алмаг истежирем | 
| Где находится рынок? | Базар харададыр? | 
| Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин | Хахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин | 
| В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? | Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар? | 
| Дайте, пожалуйста, меню | Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин | 
| Приятного аппетита | Нуш олсун | 
| Ваше здоровье! | Афийет олсун | 
| Я хочу предложить тост за господина … | Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм | 
| За дружбу народов России и Азербайджана! | Русья вэ Азербайджан халгларынын достлугу саглыгына | 
| Пожалуйста, счет | Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин | 
| Транспорт | |
| Сколько стоит билет? | Билет нечэдир? | 
| Как мне добраться…? | Йолу сорушмаг | 
| Я заблудился, мне нужно пройти … | Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм? | 
| Где ближайшая бензоколонка? | Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр? | 
| Где можно поставить машину? | Машыны харада сахламаг олар? | 
| Где здесь хорошая дорога? | Бурада эн йахшы йол хансыдыр? | 
| Ругаемся по-азербайджански | |
| Отстань | Рядд ол итил | 
| Каков хитрец! | Йаман чох билмишсен | 
| Вонючка | Остурахчы | 
| Идиот | Ахмаг | 
| Не раздражай меня | Мени хирстендирмя | 
| Твои мандарины — самые невкусные на рынке! | Сенин мандаринлярин базардакыларын ен дадсызыды | 
В Азербайджане снова продлили срок действия особого карантинного режима, введённого пять лет назад из-за пандемии COVID-19. Сухопутные границы государства будут оставаться закрытыми как минимум до 1 января ...
С 23 июля иностранным гражданам разрешено посещать Карабах. Об этом сообщили Министерство цифрового развития и транспорта и Государственное агентство по туризму Азербайджана. Для ...
Вице-президент Российского союза туриндустрии (РСТ) Юрий Барзыкин заявил, что туристический поток в Баку сократился на 40%. По его словам, это свидетельствует о почти полном прекращении новых ...